CHARLES DE FOUCAULD«Va’, la tua fede ti ha salvato!.. E subito vide».

CHARLES DE FOUCAULD: COMMENTI AL VANGELO DI MARCO
XXX DOMENICA DEL TEMPO ORDINARIO
MEDITAZIONE NUM. 226
MC 10, 46-52
«Va’, la tua fede ti ha salvato!.. E subito vide»...
Come sei buono, mio Dio, a fare del bene così, non solamente alle anime immortali, ma
anche ai corpi corruttibili, e di dare sollievo all’uomo in tutti i suoi mali! Come sei buono
ad avere esteso, con i Tuoi esempi costanti e i Tuoi precetti ripetuti, i doveri di carità degli

uomini tra di loro a tutti i bisogni, a tutte le infermità, a tutti i mali dell’anima, del corpo e
del cuore!
Fai questi miracoli per diverse ragioni, mio Dio, sia per il bene delle anime, allo scopo di
dimostrare ai presenti e alle generazioni future la divinità della tua missione, sia per dare a
tutti i secoli l’esempio nello stesso tempo del precetto della carità, non solamente verso le
anime, ma anche verso i corpi, e anche per il bene dei corpi e la consolazione dei cuori che
vuoi procurare semplicemente perché sei misericordioso e buono: «Quoniam bonus quoniam
in aeternum misericordia ejus4
»… Seguiamo questo esempio. Facciamo il massimo del bene
possibile a tutte le anime e a tutti i corpi, per imitarTi, oh Gesù, per obbedirTi (Mt 25), per
praticare la misericordia e la bontà, che non si possono amare senza praticarle e che si
devono amare per esse stesse, poiché sono Dio (sono dell’essenza divina, Deus charitas
est5
), poi perché ogni uomo è una delle membra di Gesù e si fa al capo, a Gesù, tutto, tutto
ciò che si fa alle membra (Mt 25)6
.

1 « Parce qu'Il est bon et Sa miséricorde éternelle. »
2 « Dieu est Amour. »
3 M/226, su Mc 10,46-52, in C. DE FOUCAULD, La bonté de Dieu. Méditations sur les Saints Évangiles (1),
Nouvelle Cité, Montrouge 1996, 164-165.
4 «Perchè è buono e la sua misericordia eterna».
5 «Dio é Amore».
6 Traduzione a cura delle Discepole del Vangelo.

Commenti

Post più popolari